Ich habe einen interessanten Blogbeitrag gelesen, in dem es um die Vorteile geht die Frau hat, wenn Mann nicht einfach nach Belieben einen sexuellen Höhepunkt haben darf und auch nicht das klassische „wir haben jetzt Sex“ zu einem solchen führt. Der Text bezieht sich dabei auf unterschiedliche Beiträge aus dem Blog FLR101. Ein Aspekt des Ganzen ist natürlich auch die Frage der Strafe. Das hat dabei zwei Seiten.
Zum einen kann diese Regelung selbst als Strafe eingesetzt werden:
For example let’s take a typical experience that most couples encounter. This happened today. We’re having a discussion in the car, and he raises his voice. I don’t like that, in fact I hate it. I simply calmly said „You’ve just been bumped a day,“ meaning his ejaculation day on Sunday is no longer tomorrow, it’s on Monday. The drive to ejaculate is so strong in a male, it was less than ten minutes before he apologized, and asked if I might reconsider as he has been looking forward to his release all week. I said we’ll see how the rest of the day goes. He doesn’t have to apologize either. He could just wait until Monday. But he does what he can to repair it, and he hopes he’s back on track for ejaculation tomorrow. We’ll see, I haven’t decided yet. Does an intercourse session take place if the kitchen is dirty? Or if the kitchen is clean and orderly 99% of the time? Answer not required. A clean kitchen does not guarantee a session will happen, but a dirty one 100% guarantees a session won’t happen.
Klingt… effektiv. Aber eigentlich nur dann wenn sichergestellt werden kann, dass Mann nicht einfach mal so, abends alleine vor dem Computer oder unter der Dusche dafür sorgt, dass er sich Erlösung verschafft. Oder „aus Versehen“ beim Sex einen Höhepunkt erlebt, ohne dass dieser erlaubt wurde. Wie geht das?
When hormones take over, they can’t help themselves. When my husband’s passion has pushed him to the brink after thrusting me to 18 orgasms, the only thing I’ve found that works to keep him from teetering over the edge is something that’s so horrible that awaits on the other side of his ejaculation that he wouldn’t even consider violating the sacred ejaculation schedule. (…)
The consequences that you decide on must be so completely aversive to the subject, he will do anything to avoid them.
Was das genau sein soll, müsse jedes Paar für sich entscheiden. In diesem Fall geht es zum Beispiel um
Corner time can also be effective. Turning a chair facing the corner and have him sit there for an hour. The wife should check with him periodically during this time out and have him explain why he has a time out.
Nose against the wall. The wife can have him stand with his nose against the wall with a quarter between his nose and the wall for fifteen minutes. If the quarter falls, the time is increased. It’s pretty aversive.
Ja, kenne ich. Ähem. Ist erstmal für einen submissiven Mann durchaus eine erregende Vorstellung. Aber, werte Frauen, ich kann glaubhaft versichern: Es ist alles eine Frage der Dosis. Der Länge einer Einheit (vor allem still und unbeweglich stehen ist anstrengend) bzw. der Häufigkeit der Anwendung hintereinander. Was am ersten Abend das Wahrwerden einer erotischen Fantasie ist, kann am dritten in Folge sehr… ermüdend und anstrengend sein.
Interessant fand ich aber eine andere Bestrafungs-Variante für einen Verstoß gegen den „Abspritz-Fahrplan“:
For an infraction of the schedule I could implement an 8:00 bedtime for a week or whatever time and length I choose that would be aversive. The threat of a bedtime terrifies my husband so it works. An 8:00 bedtime is aversive in that it removes all stimulus, and gives him time to reflect what he’s done and how committed he is to following his wife’s wishes. Before the wife goes to bed, she should check in with him and ask him to explain why he now has a bedtime. My husband finds one day with an early bedtime akin to Chinese water torture and is very aversive. It keeps him very alert during intercourse about warning me about any spill that may arise. He actually would prefer a whipping with a leather strap than an early bedtime.
Also mal abgesehen davon, dass „ins Bett geschickt werden“ tatsächlich ein wenig demütigend klingt – wäre das für mich eine Strafe? Früh ins Bett? Hey, endlich mal ausschlafen! Ich stelle mir vor, ich wäre in 10 Minuten tief und fest eingeschlafen und frage mich, ob das wirklich eine Strafe ist. Oder ob da auch gilt: Am dritten Tag…?
Es würde mich ja interessieren was diejenigen, die den Blogbeitrag lesen (bzw. bis hierher gelesen haben) dazu denken: Ist früh ins Bett schicken wirklich eine „Strafe“?
Etwas rot geworden bin ich allerdings bei dieser letzten Variante:
Putting a man on an allowance for a period of time is also aversive. If his behavior is compliant, spending limits go up. If he’s not, spending limits get tighter.
Die Frau teilt dem Mann zur Strafe ein tägliches Taschengeld zu? Ups.